字号调节
在外贸邮件沟通中,精准且得体的词汇选择至关重要。《纽约时报》曾报道过由美国 LSSU 大学公布的最令人讨厌的英文词和短语榜单,这些词汇常被错用、滥用或无意义地使用,包括 “so”“conversation”“problematic” 等。LSSU 大学后续又公布了一期单词清单,如 “Wheelhouse”“In the books”“Wrap my head around” 等,这些词汇和短语在正式邮件中应尽量避免使用。
(附:外贸邮件群发:如何应对不同文化背景的客户?)
1.“Cheap”(便宜的)
使用 “cheap” 描述产品,可能会让客户联想到 “低质量” 或 “劣质”。
建议使用:“affordable”(价格实惠的)或 “cost-effective”(性价比高的)来强调产品的价格优势,这样既能传达价格优势,又能避免负面联想。
2..“Problem”(问题)
“Problem” 一词带有负面含义,可能会让客户感到不安或不满。
建议使用: “challenge”(挑战)或 “issue”(事项)来委婉表达问题。
3.“Hope”(希望)
“Hope” 一词显得不够自信,可能会让客户对您的承诺产生怀疑。
建议使用: “I am confident”(我确信)或 “We will ensure”(我们将确保)来展现您的专业性和可靠性。
4.“Guarantee”(保证)
在商业交易中,绝对化的承诺往往难以兑现。一旦无法履行,将严重损害公司的信誉和客户关系。
建议使用: “highly confident” 或 “strong assurance” 等词汇,既表达了对产品或服务的信心,又为可能出现的意外情况留有余地,显得更加客观和审慎。
1.“Urgent”(紧急的)
“Urgent” 容易让客户感到紧张和不安,他们可能会认为这是一个需要立即解决的危机,从而对交易产生担忧。
建议使用: “requires prompt attention”(需要及时关注)或 “needs timely response”(需要及时回复),这些表达更加具体和专业,能够准确传达事情的紧急程度,同时避免引起不必要的恐慌。
2.“Best price”(最佳价格)
“Best price” 是一种主观的评价,不同客户对价格的期望和标准不同,使用这样的词汇可能会引发争议。此外,它也可能被解读为一种营销话术,缺乏可信度。
建议使用: “competitive pricing”(有竞争力的价格)或 “favorable pricing”(有利的价格),这些词汇强调了价格在市场中的竞争力,更加客观和可信。
3.“Special offer”(特别优惠)
“Special offer” 容易让人联想到限时促销或打折活动,可能会降低产品的价值感。客户可能会认为这是一个短期的优惠,而不是基于产品本身的价值。
建议使用: “exclusive opportunity”(独家机会)或 “valuable proposition”(有价值提议),这些表达更能突出机会的独特性和价值,提升产品的吸引力。
1.“No”(不)
直接使用 “No” 可能会显得生硬,甚至冒犯客户。
建议使用:委婉表达,例如 “Unfortunately”(遗憾的是)或 “We are unable to”(我们无法)。
2.“Demand”(要求)
“Demand” 一词带有命令语气,可能会让客户感到不适。
建议使用: “Request”(请求)或 “We would appreciate if”(我们将不胜感激)来表达需求。
3.“Foreign”(外国的)
“Foreign” 一词可能会让客户感到被疏远或排斥。
建议使用: “International”(国际的)或 “Global”(全球的)来替代。
1.“No problem”(没问题)
“no problem” 过于随意,缺乏正式感和专业性。在商业邮件中,使用这样的词汇可能会让客户觉得不够重视。
建议使用: “certainly” 或 “of course”,这些词汇在表达同意和肯定的同时,显得更加正式和得体。
2.“No worries”(别担心)
“no worries” 是一种非常随意的表达,常见于口语交流,但在正式邮件中使用可能会显得不够专业。
建议使用: “feel free to reach out” 或 “don't hesitate to contact”,这些表达更加正式,能够体现公司的专业形象。
3.“No hassle”(无麻烦)
“no hassle” 过于口语化,且容易让人联想到麻烦和困扰,不利于营造积极的沟通氛围。建议使用: “smooth process”(顺畅流程)或 “convenient experience”(便捷体验),这些词汇更加正式和积极,能够提升客户对合作的期待。
1.下次再说
错误表达:take offline
正确表达:discuss at another time / chat tomorrow
2.可交付的
错误表达:deliverables
正确表达:refer to the things that are being delivered–the reports, creative assets, presentation
3.协作
错误表达:synergy
正确表达:cooperation
4.轻松获得成果
错误表达:low-hanging fruit
正确表达:great opportunity for growth
5.创造性想法
错误表达:think outside the box
正确表达:think creatively / approach in a new way
6.保持联系
错误表达:in the loop
正确表达:keep someone aware / informed / up to date
7.面对现实
错误表达:manage expectations
正确表达:be realistic
8.案例
错误表达:case study
正确表达:success story of
9.最终
错误表达:at the end of the day
正确表达:ultimately / finally
10.专业的
错误表达:best of breed
正确表达:specialists / experienced professionals / accomplished
11.协议,承诺
错误表达:buy-in
正确表达:agreement / commitment
12.避免
错误表达:circumvent
正确表达:avoid / overcome
13.核心竞争力
错误表达:core competency
正确表达:specialize in / distinguished
14.帮助
错误表达:facilitate
正确表达:help / ease / make possible
15.展望未来
错误表达:going forward
正确表达:continue...in the future
16.提供额外的
错误表达:giving 110%
正确表达:provide additional
17.造成损失
错误表达:out of pocket
正确表达:may have a loss
18.加大力度
错误表达:drink the kool-aid
正确表达:make more efforts
在撰写外贸邮件时,应充分考虑客户的文化背景,避免使用可能引起误解或冒犯的词汇。例如,避免使用与宗教、政治或性别相关的敏感词汇。通过选择精准、得体且专业的词汇,外贸人员能够提升邮件的专业性,增强客户信任,从而促进业务合作的顺利进行。
相关推荐